【世界新要闻】杜甫《又呈吴郎》原文怎么翻译?杜甫《又呈吴郎》译文?
发布日期: 2023-04-27 10:22:14 来源: 学问网
杜甫《又呈吴郎》原文和译文
又呈吴郎
(相关资料图)
杜甫
堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。
不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。
即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。
已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。
作品注释:
(1)呈:呈送,尊敬的说法。这是用诗写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎司法》,这是又一首,所以说“又呈”。
(2)吴郎:作者的一个亲戚,辈分比作者小,在此作者却用了平辈之间的“呈”让人更易接收。郎是对人的爱称。
(3)扑:打。
(4)任:放任,不拘束。
(5)西邻:就是下句说的"“妇人”。
(6)不为:要不是因为。
(7)宁有此:怎么会这样(做这样的事情)呢?
宁:岂,怎么。
此:代词,代贫妇人打枣这件事。
( 8)只缘:正因为。
(10 )恐惧:害怕。
(11)转须亲:反而更应该对她表示亲善。亲:亲善。
(12)即:立即,马上。
(13)防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。
(14)多事:多心,不必要的担心。
(15)便:就。
(16)插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的篱笆。
(17)甚:太
(18)征求:指赋税征敛。
(19)贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。
(20)戎马:指战乱。
作品译文:
我任由西面的邻居在草堂前打枣,她是一个没有饭吃没有儿子的妇人。不是因为穷困,怎么会有这样的事情呢?只因为怕她恐惧,对她的态度上更要显得亲善。妇人立即防着你这个远客即使属多事,但您来了就插上稀疏的篱笆却好像是太认真了。贫困的妇人已经对我诉说了因为赋税征求,贫穷到骨。我正由此联想到战乱带给百姓的灾难而泪流满面。
关键词: 又呈吴郎翻译
推荐内容
- 【世界新要闻】杜甫《又呈吴郎》原文怎么翻译?杜甫《又呈吴郎》译文? a>
- 百事通!大自然景物作文怎么写?大自然景物作文范文? a>
- 七月半烧包的作文怎么写?七月半烧包的作文范文? a>
- 留点快乐给自己作文怎么写?留点快乐给自己作文范文?_环球资讯 a>
- 种出来的房子四年级作文怎么写?种出来的房子四年级作文范文? a>
- 股市中压盘指的是什么?主力出现压盘的情况有哪些? a>
- 速看:中秋节祝福诗句有哪些?中秋节祝福诗句大全? a>
- 中秋节商务的祝福语怎么写?中秋节商务的祝福语有哪些?_观速讯 a>
- 什么是教学计划?部编九年级上册历史教学计划怎么写? a>
- 不管不管总是怎么造句?不管不管总是造句大全?|全球热推荐 a>
- 五一节的诗歌有哪些?五一节的诗歌大全? 天天热点评 a>
- 从基本面能看股票哪些信息?基本面和技术面分析的方法 a>
- 内盘和外盘分别是指什么?内盘和外盘差不多说明什么? a>
- 什么是蓝筹股什么是红筹股?蓝筹股和红筹股之间的区别 a>
- 股票溢价发行指的是什么?股票发行的成本怎么计算? a>
- 股票上升通道建仓的方法 股票下降趋势建仓的方法 a>
- 股票停牌一般多久能复牌?股票停牌一天复牌后的走势 a>
- 股票亏损死守能不能回本?股票亏损20了要不要卖出? a>
- 怎么根据筹码分布选牛股?筹码分布选股的方法有哪些? a>
- 沪市上市涨跌规则有哪些?沪市新股申购要什么条件? a>