庄周家贫文言文怎么翻译?庄周家贫文言文译文?
发布日期: 2023-04-12 14:28:17 来源: 金融财富网

最近这段时间总有小伙伴问小编庄周家贫文言文及翻译是什么,小编为此在网上搜寻了一些有关于庄周家贫文言文及翻译的知识送给大家,希望能解答各位小伙伴的疑惑。


(资料图片)

作者:马庆攀(云南 弥勒)

《史记·老子韩非列传》中有一段话记录了庄子:“庄子者,蒙人也,名周。周尝为蒙漆园吏,与梁惠王、齐宣王同时。其学无所不闚,然其要本归於老子之言。故其著书十馀万言,大抵率寓言也。作渔父、盗跖、胠箧,以诋訿孔子之徒,以明老子之术。畏累虚、亢桑子之属,皆空语无事实。然善属书离辞,指事类情,用剽剥儒、墨,虽当世宿学不能自解免也。其言洸洋自恣以適己,故自王公大人不能器之。”

庄子是宋人,宋国贫弱,民智壅弊,书中贱卖祖传秘方,越国卖帽子,舔痔疮的曹伤都是宋国人。他与齐宣王、梁惠王同时,孟子和这两位王都有接触,说明庄子和孟子同时。孟子游说诸王侯,庄子濮水钓鱼,晒晒太阳,过着自由自在但是贫穷的生活。庄子博学,著述十万余,归宗于道家学说,著书自娱。

庄子生活状况大抵可以从《庄子·杂篇·外物》窥探。

“庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对 曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉!’周曰:‘诺 ,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处。我得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不 如早索我于枯鱼之肆。’

( 庄子家里贫穷,所以往监河侯借粮米。监河侯说:”可以,我马上要收到租金(统治者在自己的领地里向老百姓收取税赋、租金等收入),借给你三百两金子,好吗?”庄子变了脸色,忿忿地说:”我昨天来,听到呼喊的声音,我环顾四周,看见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它,说,’鲫鱼啊,你是做什么的呢?’鲫鱼回答说:’我原本是东海海神的臣子。你有没有一升半斗水让我活命呢?’我说,’可以啊,我要去南方游说吴、越的国王,引西江水接你,可以吗?’鲫鱼变了脸色,忿忿地说:’我失去了平常我所需的水,我没有可生存的地方,我只要得到一升半斗水就可以活,你竟然说这些,还不如及早到干鱼店里去找我!’”)

庄子的生活确实困难,需要靠借贷才能维持生计。《庄子·外篇·山木》对庄子的窘迫有更为细致的描绘:

庄子衣大布而补之,正絜系履而过魏王。魏王曰:“何先生之惫邪?”庄子曰:“贫也,非 惫也。士有道德不能行,惫也;衣弊履穿,贫也,非惫也,此所谓非遭时也。王独不见夫腾猿乎?其得楠梓豫章也,揽蔓其枝而王长其间 ,虽羿、蓬蒙不能眄睨也。及其得柘棘枳枸之间也,危行侧视,振动悼栗,此筋骨非有加急而不柔也,处势不便,未足以逞其能也。今处昏上乱相之间而欲无惫,奚可得邪?此比干之见剖心,徵也夫!”

庄子穿着补丁粗布衣服,穿着麻绳破鞋来见魏王,魏王问他为什么这么窝囊。这里从庄子的解释进一步分析可知:这是贫穷,不是窝囊,是所谓的生不逢时。昏君乱臣治理下,想要不窝囊,怎么可能呢?

关键词:

推荐内容